• Charlesworth

 

導(dǎo)語

 

許多情況下,抄襲往往是無意之中或出于好意(但未告知)而為之。例如,研究人員對(duì)自己的英語水平缺乏自信,于是從發(fā)表的文章中“借用”某些短語甚至整個(gè)句子,想以此確保自己的觀點(diǎn)表達(dá)得清晰且專業(yè)?;蛘?,研究人員將同事論文中的一段內(nèi)容復(fù)制添加到自己的論文中,以此表示對(duì)這位同事在該領(lǐng)域成就的尊敬。

在這些情況下,雖是出于良好意愿而作出抄襲之舉,但結(jié)果卻是相同的:這些研究人員已將他人的作品用作己有,對(duì)于他人而言,這種行為是不公平的。那么該如何正確的標(biāo)注引用呢?本期我們分享給大家一些標(biāo)注范例,希望對(duì)大家有幫助。

 

如何正確標(biāo)注引用來源

 

那么該如何確保您的論文投稿不會(huì)因抄襲而被延期或拒稿呢?最重要的是,確保正確引用了其他發(fā)表來源的所有材料。

 

已發(fā)表內(nèi)容引用

 

對(duì)于已發(fā)表的研究性文章,可直接標(biāo)注引用:每次引用已發(fā)表的研究時(shí),都要在引文的結(jié)尾插入與論文結(jié)尾參考文獻(xiàn)列表對(duì)應(yīng)的論文編號(hào)。例如:

“ Xu et al. previously showed that… [1]”

如果您使用的內(nèi)容直接來自已發(fā)表的文章,則需要使用引號(hào)來表示逐字引用文本,并標(biāo)注出處。例如:

“ Al-Abadi et al. concluded that “this clearly shows a strong association between the two factors” [2]”

通常,恰當(dāng)?shù)淖龇ú皇侵苯右?,而是改寫其它作者的話,與上面描述他人研究成果的第一個(gè)例子類似。在這種情況下,不直接引用 Al-Abadi 等人的話,而是將這一結(jié)論進(jìn)行合理描述,方法如下:

 

“ Al-Abadi et al. concluded that there was a strong association between factor A and factor B [2]”

關(guān)鍵是,這句話用不同的語句描述了相同的結(jié)論,這樣就無需使用引號(hào)了。通常來說,不應(yīng)逐字引用整個(gè)句子或段落,直接引用應(yīng)僅限于引用短語。

 

數(shù)字及圖片引用

對(duì)于圖片,如果使用已發(fā)表的論文中的數(shù)字(或部分?jǐn)?shù)字),則必須首先獲得版權(quán)所有者的許可,然后在您的論文中注明此許可并標(biāo)注來源。例如:

“ This figure is reproduced with permission from Gutierrez et al. [3]”

 

網(wǎng)站內(nèi)容引用

 

某些特殊情況不能以常規(guī)方式標(biāo)注來源。例如,如果您在您的研究論文中使用了在線數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,那么您需要標(biāo)注網(wǎng)站而不是某篇研究文章。在這種情況下,應(yīng)該標(biāo)注URL地址,以及您訪問網(wǎng)站的日期。查看目標(biāo)期刊指南,確定此引文中需要包含哪些信息,以及應(yīng)在正文還是參考文獻(xiàn)列表中提供鏈接。

 

未發(fā)表數(shù)據(jù)引用

 

有時(shí)候,您可能想引用您自己的或同事的尚未發(fā)表的實(shí)驗(yàn)室數(shù)據(jù)。若引用您自己的實(shí)驗(yàn)室數(shù)據(jù),正確的引用方式如下:

 

“ This is consistent with observations from our laboratory (unpublished data).”

若引用您同事的實(shí)驗(yàn)室數(shù)據(jù),您可以按如下方式確認(rèn)來源:

 

“ This is consistent with observations made in a closely related organism (T. Watanabe, personal communication, 10 October 2019).”

雖然引用其他來源材料的具體格式可能有所不同,但最重要的是來源的標(biāo)注應(yīng)保持透明和直接。

 

想要論文潤色服務(wù)?試試查爾斯沃思作者服務(wù)吧,英國編輯團(tuán)隊(duì)幫您消除語言障礙,提高論文成功發(fā)表幾率!了解詳情

分享給你的同事